-
1 morrow
-
2 morrow
-
3 morrow
ˈmɔrəu сущ.
1) поэт. завтра, завтрашний день;
следующий день We must wait until the morrow. ≈ Мы должны ждать следующего дня./Мы должны ждать до завтра. Syn: tomorrow
2.
2) перен. время, наступившее непосредственно после какого-л. события on the morrow of ≈ вслед за( чем-л.) The morrow of the death of a public favorite is apt to be severe upon his memory. ≈ Время, наступающее после смерти любимца публики, может сурово обойтись с памятью о нем. (устаревшее) утро( книжное) завтра, завтрашний день;
следующий день - what has the * in store for us? что ждет нас завтра? время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события morrow поэт. завтра, завтрашний день ~ время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события;
on the morrow of вслед за (чем-л.), по окончании( чего-л.) ~ уст. утро ~ время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события;
on the morrow of вслед за (чем-л.), по окончании (чего-л.) -
4 morrow
noun1) obsolete утро2) poet. завтра, завтрашний день3) время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события; on the morrow of вслед за (чем-л.), по окончании (чего-л.)* * *1 (0) завтра2 (n) завтрашний день; следующий день; утро* * *завтра, завтрашний день; следующий день* * *[mor·row || 'mɑrəʊ /'mɒ-] n. утро, завтра, завтрашний день, время* * ** * *1) поэт. завтра, завтрашний день; следующий день 2) перен. время, наступившее непосредственно после какого-л. события -
5 morrow
['mɔrəu]сущ.1) поэт. завтра, завтрашний день; следующий деньWe must wait until the morrow. — Мы должны ждать до завтра.
Syn:tomorrow 2.2) время непосредственно после какого-л. событияon the morrow of smth. — вслед за чем-л.
The morrow of the death of a public favorite is apt to be severe upon his memory. — Время, наступающее после смерти любимца публики, может сурово обойтись с памятью о нём.
-
6 morrow
1. n уст. утро2. n книжн. завтра, завтрашний день; следующий день3. n время, наступившее непосредственно после событияСинонимический ряд:aftertime (noun) afterlife; aftertime; afterward; by-and-by; eternity; future; futurity; infinity; posterity -
7 morrow
[ˈmɔrəu]morrow поэт. завтра, завтрашний день morrow время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события; on the morrow of вслед за (чем-л.), по окончании (чего-л.) morrow уст. утро morrow время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события; on the morrow of вслед за (чем-л.), по окончании (чего-л.) -
8 morrow
[ʹmɒrəʋ] n1. уст. утро2. 1) книжн. завтра, завтрашний день; следующий деньwhat has the morrow in store for us? - что ждёт нас завтра?
2) время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события -
9 morrow
['mɒrəʊ]1) Общая лексика: время, наступившее сразу после данного события, завтра, следующий день2) Устаревшее слово: утро3) Поэтический язык: завтрашний день -
10 morrow
[`mɔrəʊ]завтра, завтрашний день; следующий деньАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > morrow
-
11 to-morrow
завтранынче-завтрасегодня-завтра -
12 to-morrow
завтранынче-завтрасегодня-завтра -
13 to-morrow
to-morrow 1. adv. завтра 2. noun 1) завтрашний день 2) будущее 3) attr.завтрашний; tomorrow morning - завтра утром -
14 to-morrow
Большой англо-русский и русско-английский словарь > to-morrow
-
15 tomorrow, to-morrow
Большой англо-русский и русско-английский словарь > tomorrow, to-morrow
-
16 what has the morrow in store for us?
Общая лексика: что ждёт нас завтра?Универсальный англо-русский словарь > what has the morrow in store for us?
-
17 to-morrow
[tə`mɔrəʊ]завтрав ближайшем будущемзавтрашний деньбудущееАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > to-morrow
-
18 tomorrow
təˈmɔrəu
1. нареч. завтра
2. сущ.
1) завтрашний день What's on your agenda for tomorrow? ≈ Что у вас завтра по расписанию?
2) будущее tomorrow's computer industry ≈ будущая компьютерная индустрия Experiences in the past become a part of us, affecting our tomorrows. ≈ Прошлые эксперименты стали частью нас самих, затрагивая наше будущее. Syn: future завтрашний день - * will be Sunday завтра воскресенье - till * до завтра - for * на завтра - the day after * послезавтра - ! *'s paper завтрашняя газета будущее - * is with us за нами будущее - the citizens of * граждане будущего /завтрашнего дня/ - who knows what * holds? кто знает, что ждет нас в будущем?;
что день грядущий нам готовит? > * is a new /another/ day утро вечера мудренее;
завтра будет видно;
рано думать о завтра;
довлеет дневи злоба его > * come never после дождичка в четверг;
когда рак свистнет > never put off till * what you can do today (пословица) не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня завтра - * morning завтра утром - * week через восемь дней - it will rain * завтра будет дождь - see you * до завтра tomorrow, to-morrow будущее ~, to-morrow завтра ~, to-morrow завтрашний;
tomorrow morning завтра утром ~, to-morrow завтрашний день tomorrow, to-morrow будущее ~, to-morrow завтра ~, to-morrow завтрашний;
tomorrow morning завтра утром ~, to-morrow завтрашний день ~, to-morrow завтрашний;
tomorrow morning завтра утромБольшой англо-русский и русско-английский словарь > tomorrow
-
19 tomorrow
[təˈmɔrəu]tomorrow, to-morrow будущее tomorrow, to-morrow завтра tomorrow, to-morrow завтрашний; tomorrow morning завтра утром tomorrow, to-morrow завтрашний день tomorrow, to-morrow будущее tomorrow, to-morrow завтра tomorrow, to-morrow завтрашний; tomorrow morning завтра утром tomorrow, to-morrow завтрашний день tomorrow, to-morrow завтрашний; tomorrow morning завтра утром -
20 tomorrow
См. также в других словарях:
ХАКСЛИ — (Huxley), Олдос (26 июля 1894 – 22 нояб. 1963) – англ. писатель, представитель жанра социальной антиутопии. X. – внук Т. Г. Гексли. Начал лит. деятельность как журналист, театр, критик и искусствовед. Уже в первых произв. X. талантливо изобразил… … Философская энциклопедия
Откладывай безделье, да не откладывай дела — Откладывай бездѣлье, да не откладывай дѣла. Ср. Не откладывай на завтра то, что̀ можешь совершить сегодня, вѣщаетъ древняя мудрость. Это у васъ вѣроятно въ прописяхъ въ институтѣ даже было... Маркевичъ. Четверть вѣка назадъ. 2, 6. Ср. Не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Брэдбери, Рэй — Рэй Брэдбери Ray Bradbury … Википедия
USS LST-138 — Альталена LST 138 Однотипный с Альталеной LST 77 сгружает танки Шерман. Анцио, Италия, 1944. Основная информация … Википедия
Альталена — Расстрел «Альталены» Боевая позиция АОИ для обстрела «Альталены», Тель Авив … Википедия
Список знаменитых сновидений — Пьеро делла Франческа, базилика Сан Франческо в Ареццо «Сон Константина Великого». Накануне решающей битвы императору п … Википедия
Байкеры в кинематографе — «Беспечный ездок» один из самых известных «байкерских» фильмов Байкеры в кинематографе совокупность художественных фильмов (англ. biker films, biker movies), в которых основную, ключевую … Википедия
Знаменитые сны — Пьеро делла Франческа, базилика Сан Франческо в Ареццо «Сон Константина Великого». Накануне решающей битвы императору приснился ангел с крестом лабарумом в руках, в солнечном сиянии и с надписью «Сим победиши!» Список включает перечисление… … Википедия
Эластическая совесть — Эластическая совѣсть. У него совѣсть что розвальни: садись, да катись. Ср. «У него совѣсть мѣшокъ, что̀ хошь положи». Ср. Развѣ эти люди могутъ любить? Они только себя любятъ... Совѣсть у нихъ гостепріимная. К. М. Станюковичъ. Омутъ. 21. Ср. У… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Грей, Александр — Sir Alexander Gray Дата рождения: 6 января 1882(1882 01 06) Дата смерти: 17 февраля 1968(1968 02 17) (86 … Википедия
Грей Александр — Сэр Александр Грей (англ. Sir Alexander Gray; 6 января 1882 – 17 февраля 1968) – шотландский экономист, поэт и переводчик. Учился в Эдинбургском и Геттингенском университетах, а также в Сорбонне. Во время Первой мировой войны работал в граждансой … Википедия